Beata Podlaska
tłumacz przysięgły języka niemieckiego
Jestem tłumaczem przysięgłym języka niemieckiego wpisanym na listę tłumaczy przysięgłych Ministra Sprawiedliwości pod numerem TP/23/20.
Sprawdź listę tłumaczy przysięgłych
Tłumaczeniami zajmuję się od ponad 15 lat – są moją pasją. Prawo do wykonywania zawodu tłumacza przysięgłego uzyskałam po zdaniu pisemnego i ustnego egzaminu przed Państwową Komisją Egzaminacyjną, zgodnie z ustawą z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego (Dz.U. z 2004 r. Nr 273, poz. 2702 z późn. zmianami), która weszła w życie z dniem 27.01.2005 roku. <br>
Jestem absolwentką filologii germańskiej, podyplomowych studiów dla tłumaczy języka niemieckiego oraz podyplomowych studiów prawa dla tłumaczy przysięgłych i specjalistycznych. Nieustannie poszerzam swoje kwalifikacje zawodowe uczestnicząc w szkoleniach, warsztatach i konferencjach.
Oprócz działalności tłumaczeniowej pracuję w Katedrze Językoznawstwa Niemieckiego Instytutu Neofilologii Uniwersytetu Pedagogicznego w Krakowie, gdzie m.in. prowadzę zajęcia na studiach podyplomowych przygotowujących adeptów zawodu do wykonywania zawodu tłumacza przysięgłego.
Doskonalenie Zawodowe
Aby zapewnić najwyższą jakość świadczonych przeze mnie usług stale dbam o podnoszenie moich kwalifikacji zawodowych. Od wielu lat uczestniczę regularnie w różnego rodzaju konferencjach, szkoleniach i warsztatach. Należę również do Polskiego Towarzystwa Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych TEPIS i Lubelskiego Stowarzyszenia Tłumaczy.
Oferta
Tłumaczenia pisemne:
pełnomocnictw
aktów notarialnych
dokumentów sądowych
umów
sprawozdań finansowych
dokumentów samochodowych
aktów stanu cywilnego
dokumentów sporządzonych przez niemieckie urzędy
Tłumaczenia ustne:
w prokuraturze
w urzędach
na policji
w sądzie
na zgromadzeniach wspólników
w kancelariach notarialnych
na uroczystościach
podczas rozmów z niemieckojęzycznymi partnerami
Cennik
Jakość to coś, co zadowala, a nawet zachwyca klientów. To coś, co pamięta się o wiele dłużej niż cenę.
Tłumaczenie poświadczone na język polski
odTłumaczenie poświadczone na język niemiecki
odTłumaczenie pisemne zwykłe na język polski
odTłumaczenie pisemne zwykłe na język niemiecki
odTłumaczenie ustne na język polski i język niemiecki
odCena jest ustalana indywidualnie dla każdego zlecenia i zależy od rodzaju i stopnia trudności tekstu, a także liczby stron, dlatego zapraszam do nadesłania tekstu do bezpłatnej wyceny na adres e-mail: beata@tlumaczpodlaska.pl
W przypadku tłumaczenia pisemnego zwykłego strona rozliczeniowa to 1800 znaków ze spacjami.
W przypadku tłumaczenia pisemnego poświadczonego (opatrzonego pieczęcią tłumacza przysięgłego) strona rozliczeniowa to 1125 znaków ze spacjami (zgodnie z rozporządzeniem Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r.). Każda rozpoczęta strona liczy się jako cała.
W przypadku tłumaczenia ustnego umówiona stawka naliczana jest za każdą rozpoczętą godzinę pracy.
Godziny otwarcia:
Poniedziałek – Piątek: 8:00 – 17:00